King James Bible Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves. Darby Bible Translation We will go up early to the vineyards, We will see if the vine hath budded, [If] the blossom is opening, And the pomegranates are in bloom: There will I give thee my loves. English Revised Version Let us get up early to the vineyards; let us see whether the vine hath budded, and its blossom be open, and the pomegranates be in flower: there will I give thee my love. World English Bible Let's go early up to the vineyards. Let's see whether the vine has budded, its blossom is open, and the pomegranates are in flower. There I will give you my love. Young's Literal Translation We lodge in the villages, we go early to the vineyards, We see if the vine hath flourished, The sweet smelling-flower hath opened. The pomegranates have blossomed, There do I give to thee my loves; Kantiku i Kantikëve 7:12 Albanian Dyr Minnensang 7:12 Bavarian Песен на песните 7:12 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅 歌 7:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 歌 7:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Song of Solomon 7:12 Croatian Bible Píseň Šalomounova 7:12 Czech BKR Højsangen 7:12 Danish Hooglied 7:12 Dutch Staten Vertaling Énekek Éneke 7:12 Hungarian: Karoli Alta kanto de Salomono 7:12 Esperanto KORKEA VEISU 7:12 Finnish: Bible (1776) Westminster Leningrad Codex נַשְׁכִּ֙ימָה֙ לַכְּרָמִ֔ים נִרְאֶ֞ה אִם פָּֽרְחָ֤ה הַגֶּ֙פֶן֙ פִּתַּ֣ח הַסְּמָדַ֔ר הֵנֵ֖צוּ הָרִמֹּונִ֑ים שָׁ֛ם אֶתֵּ֥ן אֶת־דֹּדַ֖י לָֽךְ׃ WLC (Consonants Only) Cantique des Cantiqu 7:12 French: Darby Cantique des Cantiqu 7:12 French: Louis Segond (1910) Cantique des Cantiqu 7:12 French: Martin (1744) Hohelied 7:12 German: Modernized Hohelied 7:12 German: Luther (1912) Hohelied 7:12 German: Textbibel (1899) Cantico dei Cantici 7:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Cantico dei Cantici 7:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KIDUNG AGUNG 7:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Canticum Canticorum 7:12 Latin: Vulgata Clementina Song of Solomon 7:12 Maori Salomos Høisang 7:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Cantares 7:12 Spanish: Reina Valera 1909 Levantémonos de mañana á las viñas; Veamos si brotan las vides, si se abre el cierne, Si han florecido los granados; Allí te daré mis amores. Cantares 7:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Cantares de Salomâo 7:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Cantares de Salomâo 7:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Cantarea Cantarilor 7:12 Romanian: Cornilescu Песни Песней 7:12 Russian: Synodal Translation (1876) Песни Песней 7:12 Russian koi8r Hga Visan 7:12 Swedish (1917) Song of Solomon 7:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เพลงซาโลมอน 7:12 Thai: from KJV Ezgiler Ezgisi 7:12 Turkish Nhaõ Ca 7:12 Vietnamese (1934) |