| King James BibleThey saw it, and  so they marvelled; they were troubled, and  hasted away. 
 Darby Bible Translation
 They saw, -- so they marvelled; they were troubled, they  fled in consternation: 
 English Revised Version
 They saw it, then were they amazed; they were dismayed, they hasted away. 
 World English Bible
 They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away. 
 Young's Literal Translation
  They have seen -- so they have marvelled, They have been troubled, they were hastened away. Psalmet 48:5 Albanianpor sa e panë, mbetën të shushatur dhe ikën të tmerruar.
 D Sälm 48:5 BavarianDoch kaaum gschaugnd s gnäuner hin, gaglangt s ien, lieffend voller Schröck dyrvon.
 Псалми 48:5 BulgarianТе като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)他們見了這城,就驚奇喪膽,急忙逃跑。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)他们见了这城,就惊奇丧胆,急忙逃跑。
 詩 篇 48:5 Chinese Bible: Union (Traditional)他 們 見 了 這 城 就 驚 奇 喪 膽 , 急 忙 逃 跑 。
 詩 篇 48:5 Chinese Bible: Union (Simplified)他 们 见 了 这 城 就 惊 奇 丧 胆 , 急 忙 逃 跑 。
 Psalm 48:5 Croatian BibleČim vidješe, zapanjiše se i zbunjeni u bijeg nagnuše.
 Žalmů 48:5 Czech BKRSami to uzřevše, velmi se divili, a předěšeni byvše, náhle utíkali.
 Salme 48:5 Danishde saa og tav paa Stedet, flyed i Angst,
 Psalmen 48:5 Dutch Staten VertalingGelijk zij het zagen, alzo waren zij verwonderd; zij werden verschrikt, zij haastten weg.
 Zsoltárok 48:5 Hungarian: KaroliMeglátták õk, legott elcsodálkoztak; megijedtek, elriadtak.
 La psalmaro 48:5 EsperantoIli vidis kaj ekmiris,   Konfuzigxis kaj forkuris.
 PSALMIT  48:5 Finnish: Bible (1776)He ihmettelivät, kuin he tämän näkivät: he hämmästyivät, ja kiiruhtivat pois,
Psaume 48:5 French: DarbyIls ont vu, -ils ont ete etonnes; ils ont ete troubles, ils se sont enfuis consternes.
 Psaume 48:5 French: Louis Segond (1910)Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
 Psaume 48:5 French: Martin (1744)L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
 Psalm 48:5 German: ModernizedDenn siehe, Könige sind versammelt und miteinander vorübergezogen.
 Psalm 48:5 German: Luther (1912)Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
 Psalm 48:5 German: Textbibel (1899)Sobald sie sahen, erstaunten sie;  sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
 Salmi 48:5 Italian: Riveduta Bible (1927)Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga,
 Salmi 48:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Come prima la videro, furono attoniti, Si smarrirono, si affrettarono a fuggire.
 MAZMUR 48:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)demi terlihatlah mereka itu akan dia, maka tercengang-cenganglah mereka itu serta gemetar, lalu lari.
 Psalmi 48:5 Latin: Vulgata ClementinaIpsi videntes, sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt.
 Psalm 48:5 MaoriI kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
 Salmenes 48:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
Salmos 48:5 Spanish: Reina Valera 1909Y viéndola ellos así, maravilláronse, Se turbaron, diéronse priesa á huir.
 Salmos 48:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y viéndola ellos así, se maravillaron, se asombraron, se dieron prisa a huir .
 Salmos 48:5 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaContudo, quando a contemplaram, ficaram pasmos e fugiram aterrorizados.
 Salmos 48:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaViram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
 Psalmi 48:5 Romanian: Cornilescuau privit -o, au înlemnit, s'au temut, şi au luat -o la fugă.
 Псалтирь 48:5 Russian: Synodal Translation (1876)(47:6) увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
 Псалтирь 48:5 Russian koi8r(47-6) увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;[]
 Psaltaren 48:5 Swedish (1917)De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
 Psalm 48:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Kanilang nakita, nagsipanggilalas nga sila; sila'y nanganglupaypay, sila'y nangagmadaling tumakas.
 เพลงสดุดี 48:5 Thai: from KJVพอท่านทั้งหลายเห็นนครนั้นท่านก็พากันประหลาดใจ ท่านเป็นทุกข์ แล้วก็ตื่นหนีไป
 Mezmurlar 48:5 TurkishAma onu görünce şaşkına döndüler,
 Dehşete düşüp kaçtılar.
 Thi-thieân 48:5 Vietnamese (1934)Họ thấy đến, bèn sững sờ, Bối rối, rồi mau mau chạy trốn.
 |