| King James BibleA Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure. 
 Darby Bible Translation
 {A Psalm of David, to bring to remembrance.} Jehovah,  rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot  displeasure. 
 English Revised Version
 A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure. 
 World English Bible
 Yahweh, don't rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure. 
 Young's Literal Translation
  A Psalm of David, 'To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me. Psalmet 38:1 AlbanianO Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
 D Sälm 38:1 BavarianAyn Salm von n Dafetn. Zo n Raucken: [2] Straaf mi nit in deinn Zorn, Herr; laaß deinn Ingrimm nit aus!
 Псалми 38:1 Bulgarian(По слав. 37). Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай, И в гнева Си не ме наказвай.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)大衛的紀念詩。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)大卫的纪念诗。
 詩 篇 38:1 Chinese Bible: Union (Traditional)( 大 衛 的 記 念 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 在 怒 中 責 備 我 , 不 要 在 烈 怒 中 懲 罰 我 !
 詩 篇 38:1 Chinese Bible: Union (Simplified)( 大 卫 的 记 念 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 在 怒 中 责 备 我 , 不 要 在 烈 怒 中 惩 罚 我 !
 Psalm 38:1 Croatian BiblePsalam. Davidov. Za spomen. (1a) Jahve, u srdžbi svojoj nemoj ne karati, i nemoj me kazniti u svojemu gnjevu.
 Žalmů 38:1 Czech BKRŽalm Davidův k připomínání. (1a) Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
 Salme 38:1 DanishEn Salme af David. Lehazkir. (2) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme!
 Psalmen 38:1 Dutch Staten VertalingEen psalm van David, om te doen gedenken. (1a) O HEERE! straf mij niet in Uw groten toorn, en kastijd mij niet in Uw grimmigheid.
 Zsoltárok 38:1 Hungarian: KaroliDávid zsoltára emlékeztetõül. (1a) Uram, haragodban ne fenyíts meg engem; felgerjedésedben ne ostorozz meg engem!
 La psalmaro 38:1 EsperantoPsalmo de David. Pro memoro. Ho Eternulo, ne en Via kolero min riprocxu,   Kaj ne en Via furiozo min punu.
 PSALMIT  38:1 Finnish: Bible (1776)Davidin Psalmi muistoksi.  (H38:2) Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä kurita minua hirmuisuudessas!
Psaume 38:1 French: DarbyEternel! ne me reprends pas dans ta colere, et ne me chatie pas dans ta fureur.
 Psaume 38:1 French: Louis Segond (1910)Psaume de David. Pour souvenir. Eternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
 Psaume 38:1 French: Martin (1744)Psaume de David, pour réduire en mémoire. Eternel, ne me reprends point en ta colère, et ne me châtie point en ta fureur.
 Psalm 38:1 German: ModernizedEin Psalm Davids zum Gedächtnis.
 Psalm 38:1 German: Luther (1912)Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis.  HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
 Psalm 38:1 German: Textbibel (1899)Ein Psalm Davids, um in Erinnerung zu bringen.  2 Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
 Salmi 38:1 Italian: Riveduta Bible (1927)Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
 Salmi 38:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E non castigarmi nel tuo cruccio.
 MAZMUR 38:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Mazmur Daud akan suatu peringatan. (1a) Ya Tuhan! janganlah kiranya Engkau menghardik aku dengan gerang-Mu dan jangan apalah menyiksakan daku dengan sangat murka-Mu.
 Psalmi 38:1 Latin: Vulgata ClementinaPsalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me ;
 Psalm 38:1 MaoriHe himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
 Salmenes 38:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)En salme av David; til ihukommelse. (2) Herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme!
Salmos 38:1 Spanish: Reina Valera 1909Salmo de David, para recordar. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.
 Salmos 38:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Salmo de David, digno de memoria. SEÑOR, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
 Salmos 38:1 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaSalmo de Davi para a oferenda memorial. SENHOR, não me repreendas em tua ira, nem me corrijas com cólera!
 Salmos 38:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaÓ Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
 Psalmi 38:1 Romanian: Cornilescu(Un psalm al lui David. Spre aducere aminte.) Doamne, nu mă mustra în mînia Ta, şi nu mă pedepsi în urgia Ta.
 Псалтирь 38:1 Russian: Synodal Translation (1876)(37:1) Псалом Давида. В воспоминание.(37-2) Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
 Псалтирь 38:1 Russian koi8r(37-1) ^^Псалом Давида. В воспоминание^^. (37-2) Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,[]
 Psaltaren 38:1 Swedish (1917)En psalm av David; till åminnelse. (1a) HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
 Psalm 38:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Oh Panginoon, huwag mo akong sawayin sa iyong pag-iinit: ni parusahan mo man ako sa iyong mahigpit na sama ng loob.
 เพลงสดุดี 38:1 Thai: from KJVข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าทรงขนาบข้าพระองค์ด้วยความกริ้วของพระองค์ หรือตีสอนข้าพระองค์ด้วยพระพิโรธของพระองค์
 Mezmurlar 38:1 TurkishYa RAB, öfkelenip azarlama beni,
 Gazapla yola getirme!
 Thi-thieân 38:1 Vietnamese (1934)Ðức Giê-hô-va ôi! xin chớ nổi thạnh nộ mà quở trách tôi, Cũng đừng nóng giận mà sửa phạt tôi.
 |