| King James BibleAnd Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee. 
 Darby Bible Translation
 And Moses cried to Jehovah, saying, O God, heal her, I  beseech thee! 
 English Revised Version
 And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her, O God, I beseech thee. 
 World English Bible
 Moses cried to Yahweh, saying, "Heal her, God, I beg you!" 
 Young's Literal Translation
  And Moses crieth unto Jehovah, saying, 'O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.' Numrat 12:13 AlbanianKështu Moisiu i thirri Zotit, duke i thënë: "Shëroje, o Perëndi, të lutem!".
 De Zalrach 12:13 BavarianDaa gfleeht dyr Mosen önn Herrn an: "O Herr, hailt s decht!"
 Числа 12:13 BulgarianИ Моисей викна към Господа, казвайки: О Боже, моля Ти се, изцели я.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)於是摩西哀求耶和華說:「神啊,求你醫治她!」
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)于是摩西哀求耶和华说:“神啊,求你医治她!”
 民 數 記 12:13 Chinese Bible: Union (Traditional)於 是 摩 西 哀 求 耶 和 華 說 : 神 阿 , 求 你 醫 治 他 !
 民 數 記 12:13 Chinese Bible: Union (Simplified)於 是 摩 西 哀 求 耶 和 华 说 : 神 阿 , 求 你 医 治 他 !
 Numbers 12:13 Croatian BibleTada zavapi Mojsije Jahvi: "Bože, molim te, ozdravi je!"
 Numeri 12:13 Czech BKRI volal Mojžíš k Hospodinu, řka: Ó Bože silný, prosím, uzdraviž ji.
 4 Mosebog 12:13 DanishMoses raabte da til HERREN og sagde: »Ak, gør hende dog rask igen!«
 Numberi 12:13 Dutch Staten VertalingMozes dan riep tot den HEERE, zeggende: O God! heel haar toch!
 4 Mózes 12:13 Hungarian: KaroliKiálta azért Mózes az Úrhoz, mondván: Isten, kérlek, gyógyítsd meg õt!
 Moseo 4: Nombroj 12:13 EsperantoKaj Moseo ekkriis al la Eternulo, dirante:Mi petas Vin, ho Dio, sanigu sxin.
 NELJÄS MOOSEKSEN 12:13 Finnish: Bible (1776)Niin Moses huusi Herralle ja sanoi: Ah Jumala, paranna häntä!
Nombres 12:13 French: DarbyEt Moise cria à l'Eternel, disant: O *Dieu! je te prie, gueris-la, je te prie.
 Nombres 12:13 French: Louis Segond (1910)Moïse cria à l'Eternel, en disant: O Dieu, je te prie, guéris-la!
 Nombres 12:13 French: Martin (1744)Alors Moïse cria à l'Eternel, en disant : Ô [Dieu] Fort, je te prie, guéris-la, je t'en prie.
 4 Mose 12:13 German: ModernizedMose aber schrie zu dem HERRN und sprach: Ach Gott, heile sie!
 4 Mose 12:13 German: Luther (1912)Mose aber schrie zu dem HERRN und sprach: Ach Gott, heile sie!
 4 Mose 12:13 German: Textbibel (1899)Da schrie Mose zu Jahwe um Hilfe und sprach: Ach nein! Laß sie doch wieder gesund werden!
 Numeri 12:13 Italian: Riveduta Bible (1927)E Mosè gridò all’Eterno dicendo: "Guariscila, o Dio, te ne prego!"
 Numeri 12:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)E Mosè gridò al Signore, dicendo: Deh! sanala ora, o Dio.
 BILANGAN 12:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Hata, maka Musapun meminta doa kepada Tuhan, sembahnya: Ya, Allah, sembuhkan apalah dia!
 Numeri 12:13 Latin: Vulgata ClementinaClamavitque Moyses ad Dominum, dicens : Deus, obsecro, sana eam.
 Numbers 12:13 MaoriNa ka karanga atu a Mohi ki a Ihowa, ka mea, E te Atua, tena ra, whakaorangia ia.
 4 Mosebok 12:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Da ropte Moses til Herren og sa: Akk Gud, helbred henne!
Números 12:13 Spanish: Reina Valera 1909Entonces Moisés clamó á Jehová, diciendo: Ruégote, oh Dios, que la sanes ahora.
 Números 12:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Entonces Moisés clamó al SEÑOR, diciendo: Te ruego, oh Dios, que la sanes ahora.
 Números 12:13 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaDiante disso, clamou Moisés a Yahweh: “Ó Deus!”, orou ele, “digna-te dar-lhes a cura, eu te peço por misericórdia!”
 Números 12:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaClamou, pois, Moisés ao Senhor, dizendo: ç Deus, rogo-te que a cures.
 Numeri 12:13 Romanian: CornilescuMoise a strigat către Domnul, zicînd: ,,Dumnezeule, Te rog, vindecă -o!``
 Числа 12:13 Russian: Synodal Translation (1876)И возопил Моисей к Господу, говоря: Боже, исцели ее!
 Числа 12:13 Russian koi8rИ возопил Моисей к Господу, говоря: Боже, исцели ее![]
 4 Mosebok 12:13 Swedish (1917)Då ropade Mose till HERREN och sade: »O Gud, gör henne åter frisk.»
 Numbers 12:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At humibik si Moises sa Panginoon, na sinasabi, Pagalingin mo siya, Oh Dios, ipinamamanhik ko sa iyo.
 กันดารวิถี 12:13 Thai: from KJVและโมเสสได้ร้องทูลพระเยโฮวาห์ว่า "ข้าแต่พระเจ้า ขอพระองค์ทรงรักษานาง ข้าพระองค์ทูลวิงวอนต่อพระองค์"
 Çölde Sayım 12:13 TurkishMusa RABbe, ‹‹Ey Tanrı, lütfen Miryamı iyileştir!›› diye yakardı.
 Daân-soá Kyù 12:13 Vietnamese (1934)Môi-se bèn kêu van cùng Ðức Giê-hô-va rằng: Ôi, Ðức Chúa Trời! Tôi cầu khẩn Ngài chữa cho nàng.
 |