| King James BibleIf I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity. 
 Darby Bible Translation
 If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not  acquit me of mine iniquity. 
 English Revised Version
 If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity. 
 World English Bible
 if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity. 
 Young's Literal Translation
  If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me, Jobi 10:14 AlbanianNë qoftë se mëkatoj, ti më ndjek me sy dhe nuk më lë të pandëshkuar për fajin tim.
 Dyr Hieb 10:14 BavarianAin Sündd grad, und du haast bei n Gnägg mi; vergöbn werd nixn, was aau gwösn ist!
 Йов 10:14 BulgarianАко съгреша, наблюдаваш ме, И от беззаконието ми няма да ме считаш невинен.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我若犯罪,你就察看我,並不赦免我的罪孽。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我若犯罪,你就察看我,并不赦免我的罪孽。
 約 伯 記 10:14 Chinese Bible: Union (Traditional)我 若 犯 罪 , 你 就 察 看 我 , 並 不 赦 免 我 的 罪 孽 。
 約 伯 記 10:14 Chinese Bible: Union (Simplified)我 若 犯 罪 , 你 就 察 看 我 , 并 不 赦 免 我 的 罪 孽 。
 Job 10:14 Croatian Bibleda paziš budno hoću li zgriješiti i da mi grijeh ne prođe nekažnjeno.
 Jobova 10:14 Czech BKRJakž zhřeším, hned mne šetříš, a od nepravosti mé neočišťuješ mne.
 Job 10:14 DanishSynded jeg, vogted du paa mig og tilgav ikke min Brøde.
 Job 10:14 Dutch Staten VertalingIndien ik zondig, zo zult Gij mij waarnemen, en van mijn misdaad zult Gij mij niet onschuldig houden.
 Jób 10:14 Hungarian: KaroliHa vétkezem, mindjárt észreveszed rajtam, és bûnöm alól nem mentesz föl engem.
 Ijob 10:14 EsperantoSe mi pekos, Vi tion rimarkos sur mi,   Kaj mian pekon Vi ne lasos senpuna.
 JOB  10:14 Finnish: Bible (1776)Jos minä pahaa teen, niin sinä kohta havaitset, ja et jätä minun pahaa tekoani rankaisemata.
Job 10:14 French: DarbySi j'ai peche, tu m'as aussi observe, et tu ne me tiendras pas pour innocent de mon iniquite.
 Job 10:14 French: Louis Segond (1910)Si je pèche, tu m'observes, Tu ne pardonnes pas mon iniquité.
 Job 10:14 French: Martin (1744)Si j'ai péché, tu m'as aussi remarqué; et tu ne m'as point tenu quitte de mon iniquité.
 Hiob 10:14 German: ModernizedWenn ich sündige, so merkest du es bald und lässest meine Missetat nicht ungestraft.
 Hiob 10:14 German: Luther (1912)wenn ich sündigte, so wolltest du es bald merken und meine Missetat nicht ungestraft lassen.
 Hiob 10:14 German: Textbibel (1899)Wenn ich fehlte, so wolltest du mich bewachen  und meine Schuld nicht ungestraft lassen.
 Giobbe 10:14 Italian: Riveduta Bible (1927)se avessi peccato, l’avresti ben tenuto a mente, e non m’avresti assolto dalla mia iniquità.
 Giobbe 10:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Se io ho peccato, tu mi hai notato, E non mi hai assolto della mia iniquità.
 AYUB 10:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Jikalau kiranya aku berbuat dosa, niscaya Engkau mendapat aku dan tiada Engkau membilang aku suci dari pada salah.
 Iob 10:14 Latin: Vulgata ClementinaSi peccavi, et ad horam pepercisti mihi, cur ab iniquitate mea mundum me esse non pateris ?
 Job 10:14 MaoriKi te hara ahau, ka matauria e koe; e kore ano koe e whakakahore ki toku he.
 Jobs 10:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning;
Job 10:14 Spanish: Reina Valera 1909Si pequé, tú me has observado, Y no me limpias de mi iniquidad.
 Job 10:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Si pequé, ¿me acecharás, y no me limpiarás de mi iniquidad?
 Jó 10:14 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaSe eu errasse e pecasse, estarias me observando e não permitirias que eu escapasse sem a devida punição por qualquer mal que tivesse praticado.
 Jó 10:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaSe eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
 Iov 10:14 Romanian: Cornilescucă, dacă păcătuiesc, să mă pîndeşti, şi să nu-mi ierţi fărădelegea.
 Иов 10:14 Russian: Synodal Translation (1876)что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания.
 Иов 10:14 Russian koi8rчто если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания.[]
 Job 10:14 Swedish (1917)om jag syndade, skulle du vakta på mig och icke lämna min missgärning ostraffad.
 Job 10:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Kung ako'y magkasala, iyo nga akong tinatandaan, at hindi mo ako patatawarin sa aking kasamaan.
 โยบ 10:14 Thai: from KJVถ้าข้าพระองค์ทำบาป พระองค์ทรงหมายข้าพระองค์ไว้ และไม่ทรงปล่อยตัวข้าพระองค์ให้พ้นโทษความชั่วช้าของข้าพระองค์
 Eyüp 10:14 TurkishGünah işleseydim, beni gözlerdin,
 Suçumu cezasız bırakmazdın.
 Gioùp 10:14 Vietnamese (1934)Nếu tôi phạm tội, Chúa sẽ xem xét tôi, Chẳng dung tha gian ác tôi.
 |