| King James BibleA sword is  upon the liars; and they shall dote: a sword is  upon her mighty men; and they shall be dismayed. 
 Darby Bible Translation
 the sword is upon the liars, and they shall become fools;  the sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed; 
 English Revised Version
 A sword is upon the boasters, and they shall dote: a sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed. 
 World English Bible
 A sword is on the boasters, and they shall become fools; a sword is on her mighty men, and they shall be dismayed. 
 Young's Literal Translation
  A sword is on the princes, And they have become foolish; A sword is on her mighty ones, And they have been broken down; Jeremia 50:36 AlbanianNjë shpatë kërcënon gënjeshtarët mburravecë, që do të rezultojnë pa mend; një shpatë kërcënon trimat e saj, që do të tmerrohen.
 Dyr Ierymies 50:36 BavarianNider mit de Waarsager; naacherd kimmt s auf, däß nix dran ist! S Schwert aau über d Harstner, däß s grad non yso dyrkemmend!
 Еремия 50:36 BulgarianМеч има върху измамниците! и те ще избезумеят; Меч върху юнаците му! и те ще се ужасяват;
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)有刀劍臨到矜誇的人,他們就成為愚昧;有刀劍臨到她的勇士,他們就驚惶。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)有刀剑临到矜夸的人,他们就成为愚昧;有刀剑临到她的勇士,他们就惊惶。
 耶 利 米 書 50:36 Chinese Bible: Union (Traditional)有 刀 劍 臨 到 矜 誇 的 人 , 他 們 就 成 為 愚 昧 ; 有 刀 劍 臨 到 他 的 勇 士 , 他 們 就 驚 惶 。
 耶 利 米 書 50:36 Chinese Bible: Union (Simplified)有 刀 剑 临 到 矜 夸 的 人 , 他 们 就 成 为 愚 昧 ; 有 刀 剑 临 到 他 的 勇 士 , 他 们 就 惊 惶 。
 Jeremiah 50:36 Croatian BibleMač na brbljavce njegove, neka polude! Mač na njegove ratnike, neka se prestrave!
 Jermiáše 50:36 Czech BKRMeč na lháře, aby se zbláznili, meč na silné jeho, aby potříni byli.
 Jeremias 50:36 DanishSværd over Sandsigerne, saa de bliver Taaber! Sværd over dets Helte, saa de taber Modet!
 Jeremia 50:36 Dutch Staten VertalingHet zwaard zal zijn over de leugenaars, dat zij zot worden; het zwaard zal zijn over haar helden, dat zij versagen;
 Jeremiás 50:36 Hungarian: KaroliFegyver [lesz] az õ varázslóin, és megbolondulnak; fegyver [lesz] az õ vitézein, és elijednek.
 Jeremia 50:36 Esperantoglavo sur la antauxdiristojn, ke ili malsagxigxu; glavo sur gxiajn heroojn, ke ili senkuragxigxu;
 JEREMIA  50:36 Finnish: Bible (1776)Miekan pitää tuleman hänen noitainsa päälle, niin että heidän pitää tyhmäksi tuleman; miekan pitää tuleman hänen väkeväinsä päälle, että heidän pitää epäilemän.
Jérémie 50:36 French: Darbyl'epee est sur les menteurs, et ils deviendront insenses; l'epee est sur ses hommes forts, et ils seront terrifies;
 Jérémie 50:36 French: Louis Segond (1910)L'épée contre les prophètes de mensonge! qu'ils soient comme des insensés! L'épée contre ses vaillants hommes! qu'ils soient consternés!
 Jérémie 50:36 French: Martin (1744)L'épée est tirée contre ses Devins, et ils en perdront l'esprit; l'épée est sur ses hommes forts, et ils [en] seront épouvantés.
 Jeremia 50:36 German: ModernizedSchwert soll kommen über ihre Weissager, daß sie zu Narren werden. Schwert soll kommen über ihre Starken, daß sie verzagen.
 Jeremia 50:36 German: Luther (1912)Schwert soll kommen über ihre Weissager, daß sie zu Narren werden; Schwert soll kommen über ihre Starken, daß sie verzagen!
 Jeremia 50:36 German: Textbibel (1899)Auf! Schwert, über die Schwätzer, daß sie sich als Thoren erweisen! Auf! Schwert, über seine Helden, daß sie verzagen!
 Geremia 50:36 Italian: Riveduta Bible (1927)La spada sovrasta ai millantatori, che risulteranno insensati; la spada sovrasta ai suoi prodi, che saranno atterriti;
 Geremia 50:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)La spada soprasta a’ bugiardi indovini d’essa, e ne smanieranno; la spada soprasta agli uomini prodi di essa, e ne saranno spaventati.
 YEREMIA 50:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Pedang akan datang atas segala orang yang berkata dusta, sehingga mereka itu jadi gila; pedang akan datang atas segala pahlawannya, sehingga tawarlah hati mereka itu.
 Ieremias 50:36 Latin: Vulgata ClementinaGladius ad divinos ejus, qui stulti erunt : gladius ad fortes illius, qui timebunt.
 Jeremiah 50:36 MaoriKei runga te hoari i te hunga whakapehapeha, a ka wairangi ratou: he hoari kei runga i ana marohirohi, a ka pawera ratou.
 Jeremias 50:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Sverd over snakkerne*! De skal stå der som dårer. Sverd over dets kjemper! De skal bli forferdet.
Jeremías 50:36 Spanish: Reina Valera 1909Cuchillo sobre los adivinos, y se atontarán; cuchillo sobre sus valientes, y serán quebrantados.
 Jeremías 50:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Cuchillo sobre los adivinos, y se atontarán; cuchillo sobre sus valientes, y serán quebrantados.
 Jeremias 50:36 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaUma espada contra os teus falsos profetas! Eles se tornarão bravateiros; homens tolos. Uma espada contra os teus guerreiros! Eis que eles ficarão sobremodo apavorados!
 Jeremias 50:36 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaA espada virá sobre os paroleiros, e eles ficarão insensatos; a espada virá sobre os seus valentes, e eles desfalecerão.
 Ieremia 50:36 Romanian: CornilescuSabia împotriva proorocilor minciunii, ca să ajungă ca nişte oameni fără minte! Sabia împotriva vitejilor lui, ca să rămînă încremeniţi!
 Иеремия 50:36 Russian: Synodal Translation (1876)меч на обаятелей, и они обезумеют; меч на воинов его, и они оробеют;
 Иеремия 50:36 Russian koi8rмеч на обаятелей, и они обезумеют; меч на воинов его, и они оробеют;[]
 Jeremia 50:36 Swedish (1917)Svärd komme över lögnprofeterna, så att de stå där såsom dårar! Svärd komme över dess hjältar, så att de bliva förfärade!
 Jeremiah 50:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Ang tabak ay nasa mga hambog, at sila'y mangahahangal, ang tabak ay nasa kaniyang mga makapangyarihan, at sila'y manganglulupaypay.
 เยเรมีย์ 50:36 Thai: from KJVให้ดาบอยู่เหนือผู้มุสา เพื่อเขาจะกลายเป็นคนโง่ไป ให้ดาบอยู่เหนือบรรดานักรบของเธอ เพื่อเขาทั้งหลายจะครั่นคร้าม
 Yeremya 50:36 TurkishSahte peygamberlere karşı kılıç!
 Aptallıkları ortaya çıkacak.
 Yiğitlerine karşı kılıç!
 Şaşkına dönecek onlar.
 Gieâ-reâ-mi 50:36 Vietnamese (1934)Gươm dao trên những người khoe khoang, chúng nó sẽ nên người dại dột! Gươm dao ở trên những kẻ mạnh mẽ, chúng nó sẽ bị kinh khiếp!
 |