| King James BibleAnd the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. 
 Darby Bible Translation
 And the sons of Simeon: Jemuel, And Jamin, And Ohad, And Jachin, And Zohar, And Saul the son of a Canaanitish woman. 
 English Revised Version
 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. 
 World English Bible
 The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman. 
 Young's Literal Translation
  And sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul son of the Canaanitess. Zanafilla 46:10 AlbanianBijtë e Simeonit: Jemueli, Jamini, Ohadi, Jakini, Tsohari dhe Sauli, biri i një Kananease.
 De Bschaffung 46:10 Bavariandyr Simeun und seine Sün Jemuheel, Jämein, Ohet, Jächein, Zohär und Schaul, der von dyr Käningerinn;
 Битие 46:10 BulgarianСимеонови синове: Емуил, Ямин, Аод, Яхин, Сохар и Саул син на ханаанка;
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)西緬的兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄,還有迦南女子所生的掃羅。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖,还有迦南女子所生的扫罗。
 創 世 記 46:10 Chinese Bible: Union (Traditional)西 緬 的 兒 子 是 耶 母 利 、 雅 憫 、 阿 轄 、 雅 斤 、 瑣 轄 , 還 有 迦 南 女 子 所 生 的 掃 羅 。
 創 世 記 46:10 Chinese Bible: Union (Simplified)西 缅 的 儿 子 是 耶 母 利 、 雅 悯 、 阿 辖 、 雅 斤 、 琐 辖 , 还 有 迦 南 女 子 所 生 的 扫 罗 。
 Genesis 46:10 Croatian BibleSinovi Šimunovi: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Sohar i Šaul, sin Kanaanke.
 Genesis 46:10 Czech BKRSynové pak Simeonovi: Jamuel, Jamin, Ahod, Jachin, Sohar a Saul, syn jedné ženy Kananejské.
 1 Mosebog 46:10 DanishSimeons Sønner Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar og Kana'anæerkvindens Søn Sja'ul;
 Genesis 46:10 Dutch Staten VertalingEn de zonen van Simeon: Jemuel, en Jamin, en Ohad, en Jachin, en Zoar, en Saul, de zoon ener Kanaanietische vrouw.
 1 Mózes 46:10 Hungarian: KaroliSimeon fiai pedig: Jemúel, Jámin, Ohad, Jákhin, Czóhár és Saul a kanaáni asszonynak fia.
 Moseo 1: Genezo  46:10 EsperantoKaj la filoj de Simeon: Jemuel kaj Jamin kaj Ohad kaj Jahxin kaj Cohxar, kaj SXaul, filo de Kanaanidino.
 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 46:10 Finnish: Bible (1776)Simeonin lapset: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar: niin myös Saul, Kananean vaimon poika.
Genèse 46:10 French: Darby-Et les fils de Simeon: Jemuel, et Jamin, et Ohad, et Jakin, et Tsokhar, et Sauel, fils d'une Cananeenne.
 Genèse 46:10 French: Louis Segond (1910)Fils de Siméon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin et Tsochar; et Saul, fils de la Cananéenne.
 Genèse 46:10 French: Martin (1744)Et les enfants de Siméon, Jémuel, Jamin, Ohab, Jakin, Tsohar, et Saül, fils d'une Cananéenne.
 1 Mose 46:10 German: ModernizedDie Kinder Simeons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn von dem kanaanäischen Weibe.
 1 Mose 46:10 German: Luther (1912)Die Kinder Simeons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn von dem kanaanitischen Weibe.
 1 Mose 46:10 German: Textbibel (1899)Die Söhne Simeons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn der Kanaaniterin.
 Genesi 46:10 Italian: Riveduta Bible (1927)I figliuoli di Simeone: Iemuel, Iamin, Ohad, Iakin, Tsohar e Saul, figliuolo di una Cananea.
 Genesi 46:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)E i figliuoli di Simeone furono Iemuel, e Iamin, e Ohad, e Iachin, e Sohar, e Saul, figliuolo di una Cananea.
 KEJADIAN 46:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka anak-anak laki-laki Simeon, yaitu Yemuil dan Yamin dan Ohad dan Yakhin dan Zohar, dan Saul, yaitu anak laki-laki dari pada seorang perempuan Kanani.
 Genesis 46:10 Latin: Vulgata ClementinaFilii Simeon : Jamuel et Jamin et Ahod, et Jachin et Sohar, et Saul filius Chanaanitidis.
 Genesis 46:10 MaoriKo nga tama a Himiona; ko Iemuere, ko Iamini, ko Ohara, ko Iakini, ko Tohara, ratou ko Hauru, ko te tama a tetahi wahine Kanaani.
 1 Mosebok 46:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)og Simeons sønner: Jemuel og Jamin og Ohad og Jakin og Sohar og Saul, som han hadde fått med en kana'anitterkvinne,
Génesis 46:10 Spanish: Reina Valera 1909Y los hijos de Simeón: Jemuel, y Jamín, y Ohad, y Jachîn, y Zohar, y Saúl, hijo de la Cananea.
 Génesis 46:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y los hijos de Simeón: Jemuel, y Jamín, y Ohad, y Jaquin, y Zohar, y Saúl, hijo de la cananea.
 Gênesis 46:10 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaEstes foram os filhos de Simeão: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho que teve com uma mulher cananeia.
 Gênesis 46:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaE os filhos de Simeão: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar, e Saul, filho de uma mulher cananéia.
 Geneza                             46:10 Romanian: Cornilescu-Fiii lui Simeon: Iemuel, Iamin, Ohad, Iachin şi Ţohar; şi Saul, fiu dintr'o femeie Cananită.
 Бытие 46:10 Russian: Synodal Translation (1876)Сыны Симеона: Иемуил и Иамин, и Огад, и Иахин, и Цохар, и Саул,сын Хананеянки.
 Бытие 46:10 Russian koi8rСыны Симеона: Иемуил и Иамин, и Огад, и Иахин, и Цохар, и Саул, сын Хананеянки.[]
 1 Mosebok 46:10 Swedish (1917)Simeons söner voro Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Sohar och Saul, den kananeiska kvinnans son.
 Genesis 46:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At ang mga anak ni Simeon; si Jemuel, at si Jamin, at si Ohad, at si Jachin, at si Zohar, at si Saul na anak ng isang babaing taga Canaan.
 ปฐมกาล 46:10 Thai: from KJVบุตรชายของสิเมโอน คือ เยมูเอล ยามีน โอหาด ยาคีน และโศหาร์ กับชาอูล บุตรชายของหญิงคนคานาอัน
 Yaratılış 46:10 TurkishŞimonun oğulları:
 Yemuel, Yamin, Ohat, Yakin, Sohar ve Kenanlı bir kadının oğlu Şaul.
 Saùng-theá Kyù 46:10 Vietnamese (1934)Các con trai của Si-mê-ôn là Giê-mu-ên, Gia-min, Ô-hát, Gia-kin, Xô-ha, và Sau-lơ, tức con của người vợ xứ Ca-na-an.
 |