| King James BibleWhen Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer, 
 Darby Bible Translation
 And Toi king of Hamath heard that David had smitten all the  forces of Hadadezer; 
 English Revised Version
 And when Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer, 
 World English Bible
 When Toi king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer, 
 Young's Literal Translation
  And Toi king of Hamath heareth that David hath smitten all the force of Hadadezer, 2 i Samuelit 8:9 AlbanianKur Toi, mbret i Hamathit, mësoi që Davidi kishte mundur tërë ushtrinë e Hadedezerit,
 Dyr Sämyheel B 8:9 BavarianWie dyr Hämeter Künig Toi ghoert, däß dyr Dafet dös gantze Hör von n Hädet-Eser gschlagn hiet,
 2 Царе 8:9 BulgarianА ематският цар Той, когато чу, че Давид поразил всичката сила на Ададезера,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)哈馬王陀以聽見大衛殺敗哈大底謝的全軍,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)哈马王陀以听见大卫杀败哈大底谢的全军,
 撒 母 耳 記 下 8:9 Chinese Bible: Union (Traditional)哈 馬 王 陀 以 聽 見 大 衛 殺 敗 哈 大 底 謝 的 全 軍 ,
 撒 母 耳 記 下 8:9 Chinese Bible: Union (Simplified)哈 马 王 陀 以 听 见 大 卫 杀 败 哈 大 底 谢 的 全 军 ,
 2 Samuel 8:9 Croatian BibleKad je čuo hamatski kralj Tou da je David porazio svu  Hadadezerovu vojsku,
 Druhá Samuelova 8:9 Czech BKRA když uslyšel Tohi král Emat, že porazil David všecko vojsko Hadadezerovo,
 2 Samuel 8:9 DanishMen da Kong To'i af Hamat hørte, at David havde slaaet hele Hadad'ezers Stridsmagt,
 2 Samuël 8:9 Dutch Staten VertalingAls nu Thoi, de koning van Hamath, hoorde, dat David het ganse heir van Hadad-ezer geslagen had;
 2 Sámuel 8:9 Hungarian: KaroliMikor pedig meghallá Tói, Hamát királya, hogy megverte Dávid Hadadézernek minden seregeit;
 Samuel 2 8:9 EsperantoKiam Toi, regxo de HXamat, auxdis, ke David venkobatis la tutan militistaron de Hadadezer,
 TOINEN SAMUELIN KIRJA  8:9 Finnish: Bible (1776)Kuin Toi, Hamatin kuningas kuuli Davidin lyöneen kaikki HadadEserin sotaväen,
2 Samuel 8:9 French: DarbyEt Tohi, roi de Hamath, apprit que David avait frappe toutes les forces d'Hadadezer.
 2 Samuel 8:9 French: Louis Segond (1910)Thoï, roi de Hamath, apprit que David avait battu toute l'armée d'Hadadézer,
 2 Samuel 8:9 French: Martin (1744)Or Tohi, Roi de Hamath, apprit que David avait défait toutes les forces de Hadadhézer.
 2 Samuel 8:9 German: ModernizedDa aber Thoi, der König zu Hemath, hörete, daß David hatte alle Macht des Hadadeser geschlagen,
 2 Samuel 8:9 German: Luther (1912)Da aber Thoi, der König zu Hamath, hörte, daß David hatte alle Macht des Hadadesers geschlagen,
 2 Samuel 8:9 German: Textbibel (1899)Als aber der König Thou von Hamath erfuhr, daß David das ganze Heer Hadaesers geschlagen habe,
 2 Samuele 8:9 Italian: Riveduta Bible (1927)Or quando Toi, re di Hamath, ebbe udito che Davide avea sconfitto tutto l’esercito di Hadadezer,
 2 Samuele 8:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Or Toi, re di Hamat, avendo udito che Davide avea sconfitto tutto l’esercito di Hadadezer,
 2 SAMUEL 8:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Bermula, maka setelah kedengaranlah kabar kepada Toi, raja Hamat, mengatakan Daud sudah mengalahkan segenap balatentara Hadad-ezar,
 II Samuelis 8:9 Latin: Vulgata ClementinaAudivit autem Thou rex Emath, quod percussisset David omne robur Adarezer,
 2 Samuel 8:9 MaoriA, i te rongonga o Toi kingi o Hamata kua patua e Rawiri te ope katoa a Hararetere,
 2 Samuel 8:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Da To'i, kongen i Hamat, hørte at David hadde slått hele Hadadesers hær,
2 Samuel 8:9 Spanish: Reina Valera 1909Entonces oyendo Toi, rey de Hamath, que David había herido todo el ejército de Hadad-ezer,
 2 Samuel 8:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Entonces oyendo Toi, rey de Hamat, que David había herido todo el ejército de Hadad-ezer,
 2 Samuel 8:9 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaQuando Tói, rei de Hamate, ouviu que Davi tinha exterminado todo o exército de Hadadezer,
 2 Samuel 8:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaQuando Toí, rei de Hamate, ouviu que Davi ferira todo o exército de Hadadézer,
 2 Samuel 8:9 Romanian: CornilescuToi, împăratul Hamatului, a auzit că David bătuse toată oştirea lui Hadadezer,
 2-я Царств 8:9 Russian: Synodal Translation (1876)И услышал Фой, царь Имафа, что Давид поразил все войско Адраазарово,
 2-я Царств 8:9 Russian koi8rИ услышал Фой, царь Имафа, что Давид поразил все войско Адраазарово,[]
 2 Samuelsbokem 8:9 Swedish (1917)Då nu Toi, konungen i Hamat, hörde att David hade slagit Hadadesers hela här,
 2 Samuel 8:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Nang mabalitaan ni Toi na hari sa Hamath na sinaktan ni David ang buong hukbo ni Hadadezer,
 2 ซามูเอล 8:9 Thai: from KJVเมื่อโทอิกษัตริย์เมืองฮามัทได้ยินว่าดาวิดรบชนะกองทัพทั้งสิ้นของฮาดัดเอเซอร์
 2 Samuel 8:9 TurkishHama Kralı Toi, Davutun Hadadezerin bütün ordusunu bozguna uğrattığını duydu.
 2 Sa-mu-eân 8:9 Vietnamese (1934)Thôi, vua Ha-mát, hay rằng vua Ða-vít đánh bại cả đạo binh của Ha-đa-đê-xe,
 |