| King James BibleAnd Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is  treachery, O Ahaziah. 
 Darby Bible Translation
 Then Joram turned his hand, and fled, and said to Ahaziah,  Treachery, Ahaziah! 
 English Revised Version
 And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah. 
 World English Bible
 Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, "There is treason, Ahaziah!" 
 Young's Literal Translation
  And Jehoram turneth his hands, and fleeth, and saith unto Ahaziah, 'Deceit, O Ahaziah!' 2 i Mbretërve 9:23 AlbanianAtëherë Jorami e ktheu drejtimin e qerres dhe iku me vrap duke i thënë Ashaziahut: "Tradhëti, Ashaziah!".
 De Künig B 9:23 BavarianDaa riß dyr Joräm önn Wagn umher und gwill dyrvon und rief yn n Ähysiesn non zue: "Verraat, Ähysies!"
 4 Царе 9:23 BulgarianТогава Иорам обърна юзда та побягна, като думаше на Охозия: Предателство, Охозие!
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)約蘭就轉車逃跑,對亞哈謝說:「亞哈謝啊,反了!」
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)约兰就转车逃跑,对亚哈谢说:“亚哈谢啊,反了!”
 列 王 紀 下 9:23 Chinese Bible: Union (Traditional)約 蘭 就 轉 車 逃 跑 , 對 亞 哈 謝 說 : 亞 哈 謝 啊 , 反 了 !
 列 王 紀 下 9:23 Chinese Bible: Union (Simplified)约 兰 就 转 车 逃 跑 , 对 亚 哈 谢 说 : 亚 哈 谢 啊 , 反 了 !
 2 Kings 9:23 Croatian BibleJoram okrenu i udari  u bijeg govoreći Ahazji: "Izdaja, Ahazja!"
 Druhá Královská 9:23 Czech BKRPročež obrátiv se Joram, utíkal a řekl Ochoziášovi: Zrada, Ochoziáši!
 Anden Kongebog 9:23 DanishDa drejede Joram omkring og flygtede, idet han raabte til Ahazja: »Svig, Ahazja!«
 2 Koningen 9:23 Dutch Staten VertalingToen keerde Joram zijn hand, en vlood, en zeide tot Ahazia: Het is bedrog, Ahazia!
 2 Királyok 9:23 Hungarian: KaroliAkkor megfordítá Jórám az õ kezét és futni kezde, és monda Akháziának: Árulás ez, Akházia?
 Reĝoj 2 9:23 EsperantoTiam Joram turnis sian manon kaj forkuris, kaj diris al Ahxazja:Perfido,  ho Ahxazja!
 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA  9:23 Finnish: Bible (1776)Niin Joram kohta käänsi kätensä ympäri ja pakeni, ja sanoi Ahasialle: tässä on petos, Ahasia.
2 Rois 9:23 French: DarbyEt Joram tourna sa main, et s'enfuit, et dit à Achazia: Trahison, Achazia!
 2 Rois 9:23 French: Louis Segond (1910)Joram tourna bride et s'enfuit, et il dit à Achazia: Trahison, Achazia!
 2 Rois 9:23 French: Martin (1744)Alors Joram tourna sa main, et s'enfuit; et dit à Achazia : Achazia, nous sommes trompés.
 2 Koenige 9:23 German: ModernizedDa wandte Joram seine Hand und floh und sprach zu Ahasja: Es ist Verräterei, Ahasja!
 2 Koenige 9:23 German: Luther (1912)Da wandte Joram seine Hand und floh und sprach zu Ahasja: Es ist Verräterei, Ahasja!
 2 Koenige 9:23 German: Textbibel (1899)Da lenkte Joram um zur Flucht und rief Ahasjahu zu: Verräterei, Ahasja!
 2 Re 9:23 Italian: Riveduta Bible (1927)Allora Joram voltò indietro, e si die’ alla fuga, dicendo ad Achazia: "Siam traditi, Achazia!"
 2 Re 9:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Allora Gioram voltò mano, e si mise a fuggire, e disse ad Achazia: O Achazia, vi è del tradimento.
 2 RAJA-RAJA 9:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Pada masa itu dibalikkanlah raja Yoram rata itu dengan tangannya, lalu lari sambil katanya kepada Ahazia: Adalah khianat, hai Ahazia!
 II Regum 9:23 Latin: Vulgata ClementinaConvertit autem Joram manum suam, et fugiens ait ad Ochoziam : Insidiæ, Ochozia.
 2 Kings 9:23 MaoriNa ka huri nga ringa o Iehorama, a rere ana, me te karanga ano ki a Ahatia, He kopeka, e Ahatia!
 2 Kongebok 9:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Da vendte Joram om og flyktet, og han ropte til Akasja: Det er forræderi, Akasja!
2 Reyes 9:23 Spanish: Reina Valera 1909Entonces Joram volviendo la mano huyó, y dijo á Ochôzías: ¡Traición, Ochôzías!
 2 Reyes 9:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Entonces Joram volviendo la rienda huyó, y dijo a Ocozías: ¡Traición, Ocozías!
 2 Reis 9:23 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaAssim que ouviu essas palavras Jorão virou-se e fugiu, exclamando a Acazias: “Isso é traição, Acazias!”
 2 Reis 9:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaEntão Jorão deu volta, e fugiu, dizendo a Acazias: Há traição, Acazias!
 2 Imparati 9:23 Romanian: CornilescuIoram a sucit frînele şi a fugit, zicînd lui Ahazia: ,,Vînzare, Ahazia!``
 4-я Царств 9:23 Russian: Synodal Translation (1876)И поворотил Иорам руки свои, и побежал, и сказал Охозии: измена, Охозия!
 4-я Царств 9:23 Russian koi8rИ поворотил Иорам руки свои, и побежал, и сказал Охозии: измена, Охозия![]
 2 Kungaboken 9:23 Swedish (1917)Då svängde Joram om vagnen och flydde, i det han ropade till Ahasja: »Förräderi, Ahasja!»
 2 Kings 9:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At ipinihit ni Joram ang kaniyang mga kamay, at tumakas, at nagsabi kay Ochozias. May paglililo, Oh Ochozias.
 2 พงศ์กษัตริย์ 9:23 Thai: from KJVแล้วโยรัมทรงชักบังเหียนหันกลับหนีไปพลางรับสั่งกับอาหัสยาห์ว่า "ข้าแต่อาหัสยาห์ เขาร่วมกันคิดกบฏ"
 2 Krallar 9:23 TurkishYoram, ‹‹Hainlik bu, Ahazya!›› diye bağırdı ve arabasının dizginlerini çevirip kaçtı.
 2 Caùc Vua 9:23 Vietnamese (1934)Giô-ram bèn trở tay mình, chạy trốn, nói với A-cha-xia rằng: Ớ A-cha-xia, có mưu phản!
 |